В Чеченской Республике власти и филологи уделяют пристальное внимание популяризации чеченской культуры и языка. Проводят обширную работу, чтобы довести до молодежи красоту родного языка, а вместе с ним и обычаи наших предков. 

Далекими предками чеченцев по языковому аспекту были древние хурриты и урарты. Урартская цивилизация была в расцвете в 9-6 веках до н.э. В 6-веке до н.э. Урарту, как государство перестало существовать, но из всех известных языков мира наиболее близки к этим языкам кавказские языки и с кавказских языков к хуррито-урартскому языку самые близкие - это вайнахи- нахи, то есть чеченцы, ингуши и бацбийцы. Многие толкования этих древних текстов урартских клинообразных надписей переводятся через чеченский язык.

В Чеченской Республике проживает чуть больше полутора миллионов чеченцев, также немало чеченцев проживает за пределами региона. Однако говорят на своем родном языке далеко не все чеченцы, некоторые знают его только на бытовом уровне, а некоторые и вовсе его не учили или подзабыли.

Глава республики Рамзан Кадыров, являясь патриотом своей Родины, часто призывает жителей региона беречь родной язык, сохранять и развивать его. Он также объявил 2023 год - Годом чеченского языка. 

Съемочная группа ИА «Чечня Сегодня» встретилась с учёным, доктором филологических наук, профессором, Академиком наук ЧР, директором ИЧЯ Мусой Овхадовым, который рассказал, в чем, по его мнению, причина вымирания чеченского языка.

"Язык пропадает, когда люди перестают на нем говорить"

Обычно люди думают, если народ малый, то язык должен вымереть обязательно. А вот малый или не малый язык - это тоже понятие относительное. Вот, например, у нас есть письменность, в школах изучают родной язык, СМИ работают на чеченском языке, Союз писателей издает свои публикации, в вузах он изучается. Вот в Индии, например, есть этническая группа, которая насчитывает 15 миллионов человек и язык у них безписьменный. То есть, если мы считаем, что везде в мире ситуация с языками очень хорошая, а у нас она плохая, то это не так. У нас ситуация намного лучше в сфере языковой политики, чем во многих регионах мира. Сейчас из федерального центра, не говоря уже о нашем республиканском руководстве, нам говорят "сохраняйте, развивайте, изучайте, делайте все для того, чтобы язык функционировал".
Если ребенок до 7-8 лет не усвоил родной язык, то дальше, даже если он его усваивает, он для него обычно превращается в так называемый «второй язык». Родным, то есть близким ему по образу мышления выступает тот язык, который он усвоил первым. Поэтому республика очень много внимания уделяет тому, чтобы именно в раннем возрасте наши дети приобщились к родному языку. А вся окружающая система - средства массовой информации, игры, мультфильмы - в основном на русском языке, поэтому они довлеют. Но и наша задача в том, чтобы через систему дошкольного обучения, воспитание и особенно в начальной школе дети усваивали нормы родного языка. Это касается и родителей, семья очень много значит. Язык в принципе перестаёт существовать, то есть начинает уходить, когда в семье родители перестают передавать родной язык своим детям.

Фатима Синиева