Чеченский писатель, поэт, переводчик Абу Исмаилов перевёл роман «Стигал» на чеченский язык. 

В романе «Стигал» Канта Ибрагимов рассказывает едва ли не о самом трагическом отрезке истории чеченского народа. Жанровая форма произведения - дневник-воспоминание. Главный герой романа Стигал, вынужденный лечиться в московском онкологическом центре, ведет дневник, записи в котором – воспоминания, сопряженные с реалиями настоящего времени. Трагическая судьба главного героя – это метафора жизни чеченского народа, развернутая на всем пространстве романа.

Книга получила Международную премию имени Фазиля Искандера, Международную премию имени Валентина Пикуля, стала финалистом премии «Книга года - 2016». Роман издан в Москве, Грузии, Грозном. В апреле он вышел на арабском языке в Объединенных Арабских Эмиратах.

Художественным оформителем романа «Стигал», выходящего на чеченском языке, является художник Абу Пашаев.

Ранее на чеченский язык были переведены романы Канты Ибрагимова «Детский мир» и «Прошедшие войны». 


При копировании материалов ссылка на сайт обязательна